“斜杠青年”《双重职业》究竟是那本书?
前几天从文章你和 “斜杠青年” 的距离只有三步了解到“斜杠青年”提到《双重职业》。
斜杠青年来源于英文 Slash,出自《纽约时报》专栏作家麦瑞克·阿尔伯撰写的书籍《双重职业》
于是想找到来这本书。
已知信息,“斜杠青年”、Slash、 《双重职业》、作者中文名字麦瑞克·阿尔伯,是 New York Times 专栏作家。
先用作者中文名字麦瑞克·阿尔伯检索,再用“斜杠青年” + Slash 查询,能查询到的多篇文章,大家介绍都类似,只有这本书的中文名称《双重职业》无法找到更多有用信息。分别使用“双重职业”或“麦瑞克·阿尔伯”都不能找到更多关于原书的信息。看来对这本书的中文引进没有想像中那么引起大家的广泛关注,或者根本没有中文版出现。
那只好使用英文词语搜索了“Slash New York Times Career”,Bingo,结果中出现了“Marci Alboher”… Her new book, The Encore Career Handbook: How to Make a Living and a … author of One Person/Multiple Careers: The Original Guide to the Slash “/” Career … for The New York Times and the “Working the New Economy” blog for Yahoo.
就是她了。
于是找到了这本书《One Person/Multiple Careers: A New Model for Work/Life Success》,可惜没有kindle版。
书名直译应该是《一个人/多种职业:工作/生活双赢新模型》,而且作者的名字直译应该是“麦瑞茜·埃尔伯赫”,不知道是那位翻译成现在这个样子。
—–
7月29日更新,今天再使用关键词搜索时发现知乎上有一条问答提到了这本书正确的英文书名和作者的英文名字。这篇文章写于6月22日,昨天发布到博客上,当时检索时没有找到任何可用信息,也可能当时没有留意那条知乎信息。
参考备注:
- 《新生大学》你和 “斜杠青年” 的距离只有三步 http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzAwMDgyMTA3Mg%3D%3D&idx=1&mid=2650056194&scene=0&sn=3c8e5ba3ca064e72e0e85dd7a5cc1667
- Google translate上作者名字的发音,https://translate.google.com/#auto/en/Marci%20Alboher
- Amazon.com上这本书的链接 https://www.amazon.com/One-Person-Multiple-Careers-Success/dp/B001Q3M79M
- 知乎上提到本书问答 http://www.zhihu.com/question/40803649